Вдохновившись успешным завершением дела о возвращении в страну фрагментов с настенными росписями из Лувра, Египет решил заполучить знаменитый Розеттский камень, выставленный в Британском музее. Не навсегда, а хотя бы для временного экспонирования. Розеттский камень — каменная плита, давшая ключ к дешифровке египетской письменности. Он был найден в июле 1799 года членом наполеоновской экспедиции Бушаром при сооружении форта Сен-Жюльен в Розетте (ныне Рашид) — городе, расположенном близ устья западного рукава Нила. Когда в 1801 году французы были разбиты, камень отправили в Англию вместе с бесчисленными прочими сокровищами, составившими основу египетской коллекции Британского музея. Базальтовый Розеттский камень содержит длинный указ, относящийся к 196 до н. э., времени правления Птолемея Эпифана и записанный, во-первых, иероглифами (священными знаками, употреблявшимися жрецами), во-вторых, демотическим письмом (широко распространенной в ту эпоху скорописью) и, в-третьих, по-гречески. Греческую надпись ученые могли легко прочитать, а две другие части надписи содержали текст того же указа. Исследователи справедливо надеялись, что если египетская письменность окажется основанной на фонетической системе, то, сопоставив ее язык с современным коптским языком — наследником египетского, они получат ключ к его дешифровке. Тайны демотического текста удалось открыть достаточно быстро; французский востоковед С. де Саси, сопоставив многочисленные титулы Птолемея в греческом тексте с их египетскими соответствиями, в 1802 году опубликовал свой вариант перевода. В том же году появилась полная дешифровка, сделанная шведским дипломатом Д. Окербладом. Больше трудностей доставила иероглифика. Ключ к пониманию рисуночного письма был утерян еще в римское время, и последняя попытка его дешифровки была предпринята ученым-иезуитом А. Кирхером в XVII веке. Первые шаги к дешифровке иероглифической надписи на Розеттском камне были сделаны английским физиком Т. Янгом, который сумел расшифровать некоторые из знаков, вновь обратившись к различным титулам фараона. Но полностью расшифровать тексты удалось только в 1822 году гениальному французскому ученому Жану-Франсуа Шампольону (1790–1832), который показал, что система иероглифов в значительной мере состояла из буквенных и иных фонетических знаков. На основании открытий, сделанных при работе над текстами Розеттского камня, Шампольон сумел прочитать и перевести многие другие иероглифические тексты и к моменту своей безвременной смерти успел составить не только фундаментальный словарь, но и грамматику мертвого древнеегипетского языка. Роль Розеттского камня во вторичном открытии древнеегипетского языка в какой-то мере отвлекла внимание от его значения как исторического документа. На нем представлен указ, изданный мемфисскими жрецами в честь Птолемея Эпифана (ок. 205–181 до н. э.) в благодарность за щедрость, проявленную им по отношению к храмам и жречеству при его вступлении на престол и коронации; в нем содержатся выдержки из воззваний, с которыми царь обращался к народу, пытаясь изменить явно неблагополучную обстановку, которая сложилась к тому времени в Египте. Население было задавлено долгами, страдало от разбоя и междоусобных войн, поля были заброшены, ирригационная система, столь важная для страны, пришла в упадок. Жрецы выражают признательность не только от своего имени, но, как они неоднократно повторяют, и от имени «всех людей» за принятые Птолемеем меры (оказавшиеся, к несчастью, безуспешными) — такие как амнистии, прощение недоимок и освобождение от воинской повинности. Указ заканчивается решением, что его текст должен быть выбит на «твердом камне» и запечатлен «иероглифами, демотическим и греческим письмом». Розеттский камень выставляется в Британском музее с 1802 года. Только однажды он покинул музейные стены. Ближе к концу Первой мировой войны, в 1917 году, когда Лондон подвергся сильным бомбардировкам, музейщики вывезли камень в безопасное место вместе с другими важными экспонатами, которые можно было транспортировать. Следующие два года камень пролежал в районе улицы Холборн на одной из станций железной дороги для развозки почты на глубине около 15 метров под землей. «Его настоящее место — в Египте, — заявил Захи Хавасс (Zahi Hawass), возглавляющий Департамент древностей Египта. — Вместо него мы можем отдать Британскому музею какой-нибудь другой артефакт… Ведь я не прошу возвращения всех предметов из коллекции Британского музея, а лишь самых уникальных». Хавасс также пообещал вернуть реликвию в Лондон после открытия Большого Египетского музея, которое запланировано на 2013 год. Один из представителей Британского музея рассказал, что их отношения с Египтом складываются хорошо, и пообещал рассмотреть запрос Захи Хавасса.
|
Интересные статьи
Невероятные сны сюрреализма. Сальвадор Дали (1904-1989)
Человек-легенда. Виднейший представитель сюрреализма, график и живописец, поэт, писатель, эссеист, лектор. Он был творцом и режиссером своей жизни. Родился 11 мая 1904 года в испанском городе Фигерас. В 1922 году, переехав вместе с отцом и сестрой в Мадрид, юноша увлекается живописью. Он преклоняется перед творчеством старых мастеров.
читать все
Давид (1748-1825)
Жак Луи Давид — французский живописец, наиболее выдающийся представитель неоклассицизма. В 1781 году был принят в члены Королевской академии. Согласно правительственной программе, поощряющей работы, «оживляющие добродетели и патриотические чувства», Давид получил заказ на монументальное полотно «Клятва Горациев».
читать все
Рекомендуем прочитать
Галерея Тейт купила восемь гравюр Уильяма Блейка
Большая тайна «Маленького лучника»
Опубликованы письма Жоана Миро
Самый большой в мире рисунок
|